扬子晚报/紫牛新闻记者 冯秋红 孙庆云
“每个人的生命都是一条宽广的河流,或如涓涓细流,或如滔滔大江,这奔流不息的一生,创造了什么,又留下了什么?”一如鲁敏的其他作品,《金色河流》也带着鲁敏特有的思考。“文学苏军新观察”摄制组这一次,走近鲁敏,走进鲁敏的文学世界。鲁敏,1973年生,江苏省作家协会副主席,曾获鲁迅文学奖、人民文学奖。代表作有《伴宴》《梦境收割者》《六人晚餐》《奔月》等。
合影
《金色河流》
以局内人的身份映射时代
“有总这个人,我惦记他许多年了,也准备了许多年。这原型,在泥里水里,在沙里金里呀,他是改革开放后,中国最早一批民营企业家的缩影。金色河流,与金有关,商业法则、财产积累与财富观的变迁。与沙有关,恒河沙数、沙漏记时的时光流泻。与水有关,大善若水,而馈而赠……”《金色河流》选取改革开放后第一代民营企业家为主人公,这是鲁敏第一次在长篇中,这样花力气地去写一个和自身经验世界相差甚远的人,第一次真正“有意识”想讲出一个时代的故事。
《金色河流》
她为此做了长时间的准备,也有信心能讲好这个故事。为此,她查看近四十年的大事记,看看什么时候开始“希望工程”,什么时候开始建造高速公路等等,“在搜集资料的过程中,我突然意识到,自己好像成为了一个时间中的写作者。我可以写一个东西证明我和他们共同生活过,共同成长过。”
出生于20世纪70年代,作为改革开放的同代人,鲁敏在《金色河流》中,其实是以局内人的身份映射时代,以在场者的视角描摹当时。她用多个人物的视角叙事,避开了对“暴发户”、“资本家”二元对立式的价值道德判断,尽力呈现了金钱、人性、伦理等领域的立体维度。“我希望通过自己的写作能够让读者摆脱对于资本家等身份的固有印象,在我为新书创作搜集资料的时候,实际上看到中国改革开放之后富起来的很多企业家,对于财富的认识已经达到了新的境界,确实在通过自己力所能及的努力为社会慈善事业贡献力量。”鲁敏说:“我希望这样可以更加细腻地贴近他们,像贴近河水的纹路——你、我、他、宜兴小老板、穆有衡、河山、王桑、木良,都是一样的创造者。”
鲁敏与英国译者韩彬合影
出海“野心”
她的作品不断被译介到国外
鲁敏的作品细腻而深邃,通过一个个身处时代中的小人物,来反映人性的善与时代变迁。而她笔下的这些人物又往往不同于人们的刻板印象,显得有血有肉,多姿多彩。这也是其众多作品的一个共同特点。她重建了关于“底层生活”的知识和价值,提供了另外一种我们不曾经验的民间生活。
《此情无法投递》匈牙利语
鲁敏二十年笔耕不辍,作品在国内相继取得影响力后,随着国内澳门凯发的版权代理机制的成熟,鲁敏的作品也开始越来越多地走向了“海外”。《六人晚餐》是鲁敏出海作品里不得不说的一部作品,2019年以来,这部寓言意味极强的小说,相继被改编成土耳其语、瑞典语、西语、德语、英语……
《六人晚餐》塞尔维亚语
《六人晚餐》之后的长篇《奔月》,也被改编成了阿拉伯语。《此情无法投递》被翻译成匈牙利语、英语、塞尔维亚语、土耳其语、泰语等,在海外广泛传播。
《六人晚餐》土耳其语
图书输出的整个过程,从出版社落定、合同签约到译者选择等都是澳门凯发的版权代理出面沟通,像中国图书进出口公司、译林出版社、人民文学出版社等与鲁敏有着长期的澳门凯发的版权代理合作,这个过程本身,作家一般并不会参与太多。经常是一个漫长到快要忘了周期之后,突然收到一堆风尘仆仆的样书,鲁敏形容这个过程像“拆盲盒”一样,因为看不懂内容,只能瞧瞧封面,而外版书的封面设计,有的沿用常见的东方元素,也有的设计得相当现代、别致,叫人印象深刻。
《奔月》阿拉伯语
《此情无法投递》英文版